Мовная инспекция пани Ницой переименовывает Николая в Мыколу.

peremogi
, 16 апреля 2017 в 14:54
Это гугл-перевод, на сельской мове тут. В комментах много историй, в которых украинцы уже перемогают "москворотых" или только собираются наведаться в новый универмаг Ахметова. Но есть и зрада, когда узнают, что телевизор "Самсунг" и прочая техника собраны в России.

Прогуливаюсь по Крещатику. Магазин Самсунг. Прекрасно. Посмотрю, что там новенького. Захожу.
- Здравствуйте, - встречает меня работник магазина "Самсунг".
- Вітаю.
- У нас есть новинки.
Послушала про их новинки. Никого не смутило, что я расспрашиваю украинский, а мне лепят на русском ("тулять російською"). Ничего так новинки, но не могу понять, какой-то дискомфорт на душе. Пошла я еще прогуляться.
Магазин Цитрус. Витрина притягивает изобретениями электронного прогресса. Захожу.
- Доброго дня! - улыбается мне продавец на входе.
- Доброго дня! - иду себе дальше вглубь магазина. Стоп. Возвращаюсь.
- Вы со мной поздоровались по-украински?
- Да! Давайте я Вам расскажу, что у нас новенького. Как мне вас называть?
- Лариса, - перевожу глаза на бейдж продавца. - А вы - Николай. Разговариваете на украинском, а бейдж Николай.
- Нууу, у нас у всех бейджи на русском. Что вас интересует? Могу показать новые красивые телефоны!
- Я куплю у Вас телефон, если перепишете бейдж на украинском.
- Что, на самом деле? - у Николая круглые глаза.
- Действительно, киваю я серьезно.
Парень идет к девушкам, у которых стоит принтер. Рассказывает про чудачку-покупательницу. Те печатают бумажку. Николай выбрасывает Николая и вставляет украинское имя.
- "Мыкола" звучит как-то непривычно ("незвично"), - говорит парень, поправляя бейдж.
- Как будто по-деревенски.
Я его понимаю. Сама так когда-то думала ...
- Я недавно была на интересной лекции профессора славяниста Ивана Ющука «Сколько лет украинской мове» Очень интересно было. Он доказывает, что "руська мова" (то есть украинский - не русский. "Руська" от слова Русь, позже станет "Україною", а "мова українською") существовала еще до нашей эры. И в этом языке было слово Хрыстына, Хрыстынка. А Русский язык ("Російська мова") была создана в 11 веке нашей эры, и к нему относится слово Кристина. Я тоже раньше думала, что Хрыстына как-то по-деревенски звучит, а узнав древность нашего имени, поменяла свое мнение. Хрыстына, это круто. Уверена, с Мыколой тоже есть какая-то история, которой Николай завидует. Мыкола близко звучит к Николо Паганини. А еще можно Мыколай, если «мыкола» необычно.
По дороге к телефонам встретили еще одного русскоговорящего менеджера. Разговорились.
- Мои родители приехали в Украину из России. Я родился здесь, но мой родной язык русский. Украинский я начал учить в 7-м классе.
- То есть, можно изучить, если хочешь? Потому что меня здесь недавно один официант, коренной киевлянин убеждал, что он мову не знает именно потому, что коренной киевлянин.
Телефон я купила и написала письмо-благодарность «Цитрусу» и обоим ребятам за обслуживание на украинском. А в конце письма попросила «Цитрус» и в дальнейшем придерживаться европейской традиции и первое обращение к клиенту делать на государственном языке всегда, как это делается в европейских странах, а также поменять бейджи всех работников на украинском, так как согласно Конституции Украины, ст 10, в Украине государственный язык украинский.
Еще к ним схожу, проверю, что ответили да и бейжи поменяли ли)) Сколько раз надо, столько и приду. ))
П.с. Друзья, предлагаю новый хэштег мовнаинспекция. Пишите свои истории, как Вам удалось добиться украинского или еще не удалось, но Вы добиваетесь. Делаем своими руками мир вокруг себя украинским.