Языковые истории

ru_polit
, 8 февраля 2017 в 22:18
Arina Ivanova Arina:
"Людям жрать нечего, а вы про языки рассказываете" (с)
Вернувшись с прифронтовой зоны, мне особенно хочется спілкуватися українською. Якось це по-рідному виходить.
Мне в диковину слушать дебаты на тему ущемления русского языка в принципе, а на востоке в частности. Там столько проблем, что язык - наименьшее из зол. Но, очевидно, играть легче на чем-то эвфемерном и возвышенном, чтобы о пустых желудках некогда было думать.
Во Львове, когда я была там впервые, мне было любопытно разговаривать виключно українською, но и на русском со мной общаться никто не отказывался. Скорее даже наоборот. А когда меня прорывало, говорили, шо мова моя солов'їна ллється, як пісня, бо розмовляю я на мові "Енеїди" Котляревського, а не на львовских диалектах. В Киеве вопрос разных языков у меня в принципе не поднимался, с коллегой мы свободно общаемся: она українською, а я на русском. Я ей чёкаю, а она мне - Шо? Все понимают, всем не важно.
А вот будучи студенткой, я жила в общежитии в славном граде Луганске. В селах все говорили на суржике, а приезжая в большие города переходили на русский. Українська мова - то признак того, що селюки поприїжджали. Я пела в фольклорном ансамбле самые красивые украінські пісні, і це вважалося нереальным отстоем.
Если копнуть еще глубже, в моей школе на моем потоке было шесть классов. Ни один из них не был украинским. На город с населением 120 тысяч человек - 1!!!! украинская школа.
Да что далеко ходить. Я только сейчас начинаю узнавать традиции страны, в которой родилась и выросла. Начинаю понимать, яка співоча та весела українська мова, а так і є насправді. Я ничего не знаю о своей стране. Мне ничего не рассказывали. Меня ничему не учили. Хорошо, что сейчас много информации в свободном доступе и самообразование доступно и легко.
А теперь, внимание знатоки... Какой язык в самом деле ущемляют на востоке Украины?