Язык летописей - старорусский или давньоукраиньский?

ru_polit
, 14 января 2018 в 12:33

Обратил внимание, и, возможно, вы обратили внимание тоже: когда на летописи ссылается кто то из русских членов нашей спильноты (соо), я или кто либо еще, как правило дается цитата из оригинального текста. Язык летописи для русских пусть и не полностью, но вполне понятен и без перевода. Украинец же даст цитату либо в переводе на украинский, либо на современный русский. Из чего следует, что язык летописей украинцу без перевода не понятен.
Самое смешное, что русские авторы постов пользуются для цитирования украинским же ресурсом, litopys.org.ua. Но у свидомитов не хватает толку воспользоваться этим украинским же ресурсом.
Помню как то мне понадобилось найти искомую цитату в польско-литовских летописях написанных на польском языке (или на латыни с переводом на польский). По моему, речь о "Грюнвальдской битве" Длугоша. Не без труда, но я в тексте искомую цитату нашел, потому что и польский язык достаточно понятен русскому.
Украинец же на моей памяти никогда не оперирует польско-литовскими летописями на польском языке. максимум - цитатами из журналистских статей в переводе на современный русский или украинский.

Так чей же язык летописей?